Jump to Navigation

Локализация

Бюро переводов “PROFIDIS предоставляет самый полный спектр услуг по профессиональной локализации, включающий в себя локализацию веб-сайтов, программного обеспечения, образовательных программ и т.д. Наша команда экспертов позволит вам точно и корректно осуществить процесс адаптации иностранного текста к культурному контексту страны, на язык которой делается перевод. Грамотная локализация поможет эффективно продвигать вашей компании любые продукты на международном рыночном пространстве.

Основные виды локализации, которую мы предоставляем, можно разделить на три следующих типа:

  • Локализация веб-сайтов является весьма трудоемкой сферой перевода, которая включает в себя массу очень важных нюансов. Требуется сохранить дизайнерские решения, учитывать национальную специфику, различную длину текстов в языках оригинала и перевода, работа с изображениями, кнопками и ссылками, верстка контента.
  • Локализация программного обеспечения – это процесс адаптации данного программного обеспечения к культуре другой страны. Как правило, она включает в себя перевод комментариев в листинге программного обеспечения, перевод пользовательского интерфейса, перевод документации и сопутствующих файлов программы с одного языка на другой.
  • Локализация образовательных программ – это возможность открытия новых горизонтов, путем адаптации образовательного материала для студентов, с учетом их культурной принадлежности. Данный тип локализации включает в себя переводы учебно-методических материалов для компьютеризованного, онлайн, электронного и иного типа обучений. Зачастую локализация образовательных программ используется нашими клиентами вместе с предоставляемыми нами услугами устных переводов.   

Бюро переводов “PROFIDIS” не ограничивается вышеперечисленными типами локализаций и обладает большим опытом работы с локализацией иных продуктов. Мы будем рады способствовать успеху вашей компании.



Main menu 2

Dr. Radut Consulting